Karpniki En flukt mellom skoger og innsjøerKarpniki En polsk rømning mellom skoger og innsjøerKarpniki En flukt mellom skoger og innsjøerKarpniki Μια απόδραση ανάμεσα σε δάση και λίμνεςKarpniki En flukt mellom skoger og innsjøer

Karpniki En flukt mellom skoger og innsjøer

Karpniki Une évasion entre forêts et lacsKarpniki A getaway between forests and lakesKarpniki 森林和湖泊之间的避世之所Karpniki Побег между лесами и озерамиKarpniki Een ontsnapping tussen bossen en meren
Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen

Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen 1Mellom Poznan og Østersjøen, et sted midt i pinjeskogene ved bredden av en innsjø, en vakker hytte omgitt av noen bygninger; velkommen til "Karpniki" hos Mr & Mrs Sloniewscy.

Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen 2Fru Barbara Sloniewska var lærer i miljøvern på den tekniske videregående skolen i Gniezno, hun er distinkt og kultivert; veldig oppmerksom på at alt skal gå som det skal og alltid med mye vennlighet. I 1994 bestemte hun seg sammen med mannen sin for å satse på agroturisme ved å bygge en vakker hytte som kan romme ti personer med full pensjon med produkter fra regionen eller fra hagen hennes som ligger rett overfor vårt rom.

De fleste av hennes gjester er polske og kommer for å fiske, plukke sopp, gå turer eller bare for å lade batteriene. Måltidet inntas rundt bordet i en uformell atmosfære. Dekorasjonen er beskjeden og kontakten er direkte som om vi var venner og ikke kunder.

Jeg har litt problemer med å delta i samtalen fordi mitt polsk er begrenset til noen vanlige ord som "dziekuje, dzien dobry, do widzenia, dobranoc, jak sie panienka czuje" og til slutt "smacznego". Agnieszka, som snakker nesten perfekt fransk med en liten slavisk aksent, oversetter av og til noen setninger for at jeg skal få en idé om samtalen, men gud hvor komplisert polsk er for en belgo-franco-grekker!

De 65 årene til vertinnen hindrer henne ikke i å ha fremtidsplaner for sitt "dom goscinny" (gjestehus); utvidelse av spisesalen, nye rom, innredning av fine bokser for hestene, osv... Hun sier at hennes gjestehus er litt dyrt for regionen; prisene virker imidlertid veldig rimelige med tanke på de rikelige måltidene og det vakre miljøet. De tyske naboene, som har en mye høyere kjøpekraft, kommer ofte i helgene; de betaler alltid kontant, men snakker ikke mer polsk enn jeg gjør.

I bytte for oppholdet vårt her, kommer datteren hennes og mannen hennes neste år. I mellomtiden, takket være min bærbare datamaskin, kan jeg vise henne bilder av L'Etoile og områdene rundt. Frankrike som virket ganske fjernt for noen år siden, føles nå nærmere og mer tiltalende takket være dens inntreden i EU, som lar oss føle oss mer nær og attraktiv ettersom vi er i samme fellesskap.

Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen 4Været er blått som hver gang jeg er i Polen. Vinden blåser og er kald, til og med isende; kommer den fra Sibir? Naturen er fortsatt bevart her, fiskene vrimler i innsjøene og det hersker en stillhet i skogene som gir lyst på en lang lur. I disse enorme skogene av furu og bjørk har mer enn én soppsanker gått seg vill; et område på 60 000 kvadratkilometer med skog med sporadiske stier for tømmerhoggerne og de få isolerte innbyggerne som "Karpniki". Mr. Bogdan Sloniewski kom forresten for å hente oss i den lille landsbyen Kwiejce. Så, ved en sti uten skilt, nådde vi deres fredelige tilflukt.

Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen 3I morgen tidlig må jeg forresten stå opp tidlig for å følge med to fiskere som kommer fra Gliwice i sør. De kommer hit hvert år og har sine vaner. Det er forretningsmenn som ser ut til å være velstående og som her finner duften av sine røtter og noen intime øyeblikk med sine damer.

Båten av metall lar seg ikke styre lett; strømmen mot den lille åpne slusen og et langt betongstykke som eneste drivkraft utmatter vår byfisker som strever med å komme til sjøs. Fiske har aldri vært min greie, men jeg innser at her, i så godt selskap, pluss denne nye solfylte høstdagen, finner jeg stor glede i å bli dratt inn i deres paradis.

Duvene cooer, hundene er rolige og hestene beiter i innhegningen. Polen ser ut til å hvile fra de lange, vanskelige årene i sin historie. Den lille butikken i landsbyen er fortsatt et vitne til den kommunistiske tiden, hvor man sto i kø for til slutt å dele to bananer og brød av dårlig kvalitet. Ja, i Polen puster man nå! sier Agnieszka, som tross alt bare er 26 år. Man kan se og tenke lengre enn selve dagen der man i beste fall kan tenke på neste dag...

Det er andre gang jeg kommer til dette vakre landet, og jeg trives; folk er gjestfrie og spontane, de har energi! Det europeiske fellesskapet ble beriket 1. mai 2004!

Karpniki, Gjesterom og bord, Barbara & Bogdan Sloniewscy, Kwiejce 35, Chelst - Kart  Karpniki, Gjesterom og bord, Barbara & Bogdan Sloniewscy, Kwiejce 35, Chelst

Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen 5Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen 6Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen 7
Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen 8Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen 9Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen 10Utveksling med Karpniki Dom Goscinny, Kwiejce, Chelst, Polen 11

 

L'Etoile Gjestehus i Lozère Frankrike

Gamle feriehuset med en hage ved bredden av Allier, L'Etoile Gjestehus ligger i La Bastide-Puylaurent mellom Lozère, Ardèche og Cévennes i de sørlige fjellene i Frankrike. På krysset av GR®7, GR®70 Stevenson-stien, GR®72, GR®700 Régordane-veien (St Gilles), GR®470 Kilder og Kløfter i Allier, GRP® Cévenol, Ardéchoise-fjellene, Margeride. Mange rundtur stier for fotturer og sykkelturer for en dag. Ideelt for en avslappende ferie og fotturer.

Copyright©etoile.fr