SVDEESITGRDK

Пеший маршрут на 14 км в Ла-Бастид-Пюилоран

FINOENCNFRNL

Выйдя из гостевого дома L'Etoile, перейдите улицу и пройдите под железнодорожными путями через туннель. Затем продолжайте движение до перекрестка, поверните направо у теннисного корта, а затем налево, пройдя через жилой массив. Поднимитесь направо по тропе и выйдите на маршрут GR7, который проходит через Мурад (Mourade), ущелье Шамбуне (Chambounet), мост Тайяд (Pont de la Taillade) и Мур-де-Эстомб (Moure des Estombes). Сойдите с маршрута GR и сверните на тропу направо, затем через 500 метров снова поверните направо на тропинку, которая спускается в долину Алье к реке Фрейс (Fraisse), которую нужно перейти вброд. Перед вами будет небольшой, но довольно крутой подъем, после чего спуститесь к Ла-Бастид через железнодорожный переезд и вокзал.

Moure de la Gardille
Карта IGN Перепад высот

GPX QR Code Дистанция: 14 км, Максимальная высота: 1328 м, Минимальная высота: 1014 м, Набор высоты: 429 м
Карты IGN: Ла-Бастид-Пюилоран (2738E). Ларжантьер, Ла-Бастид-Пюилоран, Виваре Севенноль (2838OT).

Распечатать маршрут

В начале XVI века Ла-Бастид представляла собой небольшую деревню из семи-восьми домов на правом берегу реки Алье, разделенную между двумя территориями: частью Жеводан с фермой Бастид (сегодня называемой «Труйяс») и частью Виваре — Шамбелонг, где находилось несколько крупных ферм и важных усадеб. Эта деревенская структура оставалась практически неизменной вплоть до 1810 года, за исключением нескольких новых построек. В окрестных долинах располагались такие поместья, как ферма Хатт и четыре «значительных дома» в долине Риуфре, а также ныне исчезнувшая деревня Малатаверн, ранее связанная с владениями аббатства Шамбона и виконта де Полиньяка. На протяжении веков Ла-Бастид служила важным перевалочным пунктом для паломников и торговцев благодаря своему расположению на пути Регордан, соединяющем департамент Гар с Верхней Луарой. Развитие деревни получило новый импульс в XIX веке с появлением железной дороги, которая открыла регион для путешественников и способствовала торговле древесиной и транзиту угля. Близость термального курорта Сен-Лоран-ле-Бен и аббатства Нотр-Дам-де-Неж также способствовала экономическому росту деревни.

Маршрут GR®7 — это пешеходная тропа дальнего следования, которая простирается от Вогезов до Пиренеев, проходя вдоль водораздела между Средиземным морем и Атлантическим океаном. Она пересекает самые разнообразные ландшафты, включая национальные парки, холмы, древние горные массивы и уникальные терруары. Маршрут начинается у Баллон-д'Эльзас в Вогезах и проходит через такие знаковые места, как Ремирмон, Эпиналь, Виттель и Дижон, после чего вступает в Бургундию и следует вдоль виноградников От-Кот-де-Бон. Следующий участок, между Маконом и Кастельнодари, пересекает Центральный массив, проходя через региональные природные парки и горы, такие как Мезенк и Мон-Лозер. Путешественники могут насладиться разнообразными пейзажами, живописными деревнями и богатым культурным наследием. Последний этап, пролегающий через региональный природный парк Каталонских Пиренеев и земли катаров, в конечном итоге ведет в Андорру, знаменуя собой завершение этого исключительного тысячекилометрового путешествия по Франции.

Маржерид, сельский регион Центрального массива, постепенно переходит к более специализированному сельскому хозяйству, сохраняя при этом свои уникальные характеристики. Интенсификация и механизация здесь протекали медленно, отчасти из-за отставания от других регионов и суровых условий окружающей среды — прежде всего холодного климата и менее плодородных почв. Местные фермы, хотя и укрупняются, остаются относительно небольшими (в среднем 20–25 гектаров), а земля принадлежит местным жителям, что ограничивает её продажу. Сельскохозяйственные преобразования происходят, но остаются незавершенными. Выращивание телят, когда-то игравшее важную роль, уступило место молочному животноводству с появлением таких пород коров, как абонданс и голштинская. Тем не менее, овцеводство по-прежнему служит важным дополнением, помогая диверсифицировать доходы фермеров. Сбор даров природы, таких как черника и грибы, также остается традиционным занятием, хотя на местном уровне он редко коммерциализируется в больших масштабах. Таким образом, Маржерид сочетает модернизацию с традициями: расширение производства молочной продукции соседствует с сохранением древних практик овцеводства и собирательства. Экономика региона во многом зависит от внешней торговли, поскольку здесь слабо развита местная переработка сельскохозяйственной продукции. Сегодня Маржерид находится на переломном этапе: старение населения и слабая диверсификация экономики могут привести к заброшенности земель и расширению лесных массивов, однако регион по-прежнему сохраняет свой аутентичный сельский облик и уникальные пейзажи.